They fuck you up, your mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you.
But they were fucked up in their turn
By fools in old-style hats and coats,
Who half the time were soppy-stern
And half at one another’s throats.
Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
And don’t have any kids yourself.
*
Ils te niquent, tes père et mère.
Ils le cherchent pas, mais c'est comme ça.
Ils te remplissent de leurs travers
Et rajoutent même un p'tit chouïa -rien que pour toi.
Mais ils furent niqués en leur temps
Par des fous en chapeau claques,
Tantôt sérieux et larmoyants
Et tantôt à s'traiter d'macaques.
L'homme refile la misère à l'homme.
Ça devient très vite abyssal.
Tire-toi de là, mets la gomme,
Et n'essaie pas d'avoir des mômes.
Philip Larkin, La vie avec un trou dedans. Trad.de l'anglais par Guy Le
Gaufet (avec la collaboration de Denis Hirson). Editions Thierry Marchaisse 2011
Photographie : Self portrait de l'auteur 1957.
Et pour écouter l'auteur dire son poème : https://www.youtube.com/watch?v=1rjRYSfCJvM