La Racine originelle/La prima raiç

Publié le par Fred Pougeard

   
     Je la regarderai avec mes yeux d'eau, d'étoile, de feu, je regarderai la terre qui change.
     Et le ciel, je le regarderai bien —un jour—la nuit—le temps qui va, le temps qui passe.
 
     Je regarderai les arbres, je me souviens de la racine, qui trouve l'âme du rocher, qui en fait la sève.
     Depuis la racine, la première racine du temps, où Dieu lui a créé son âme.
     Plus loin —plus loin—tu t'en souviens—tu peux t'en souvenir, tu es toujours sa première âme.
 
     Tu es toujours le premier jour, puisque tu étais dans la première graine, et que Dieu te portait,
     en son premier regard, sa première pensée. Et que tu viens de là, terre, ciel, l'âme
     et le fil de la vie, que tu ne viens pas d'ailleurs. Le néant dont tu es sorti, où tu n'étais pas.
 
     Certes je ne sais pas où je vais, ce que je suis, ce que je fais ; d'où je viens, peut-être que je ne m'en souviens pas.
     Pourtant je le sais. Pourtant je le chante.
 
     Terre, que je parle, ou que je divague, c'est toi que je parle. Terre, je te chante de me chanter.
 
*
 
     La 'visarai emb mos uelhs d'aiga, d'estiala, de fuec, 'visarai la terra que chamnha
     E lo ciau, plan lo 'visarai —un jorn—la nuech—lo temps que vai—lo temps que passa.
 
     'Visarai l'aubrahla, e me sovene de la raiç, que tròba l'arma dau rochier, que ne'n fai la saba.
     Dempuei la raiç, la prima raiç dau temps, que Dieu li a fach son arma.
     Pus lonh—pus lonh—te'n sovenes—te'n podes sovenir, que ses totjorn la primiera arma.
 
     Que ses totjorn lo primier jorn, qu'eras dins la primiera grana, e que Dieu te portava
     en son primier regard, sa primiera pensada. E que venes d'aquì, terra, ciau, l'arma,
     e lo fum de vita, que venes pas d'alhors. E lo non-res que ne'n ses sautat, que lai eras pas.
 
     Que sai pas onte vau, ço que sui, ço que fau ; d'onte vene beleu que me'n sovene pas.
     E pertant zo sabe. E segur zo chante.
 
     Terra, que parle, o que desparle, quo es tu que parle. Terra, te chante de me chantar.
 
Marcela Delpastre, Paraulas per queste terra, Paroles pour cette terre, Tome V. Las Edicions dau Chamin de Sent Jaume 1998
 
Aujourd'hui, 2 septembre 2025, centième anniversaire de la naissance de Marcelle Delpastre

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :